We've updated our Terms of Use. You can review the changes here.
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      £1 GBP  or more



Mriya project

How can we not be moved by the horror of events going on around the world?
News no longer remains new. Headlines change. The media moves on. The suffering and deprivation continue.
We watch helplessly as peoples are displaced and systematically threatened in their very right to exist.
Despite it all there is a community of spirit that resists and fights back.
Throughout my life and throughout my career I have tried to respond in whatever ways I can. As an individual. As an artist.
In the summer of 2019 it was my pleasure to come to know and work with film maker Jurko Marrow in Kyiv. It is now my honour to collaborate and work with him on a new piece, with music by Justin Ciuche and Jann Michael Engel, entitled MRIYA - An Ode To Ukraine.
I wrote the text, in English, in March this year. I asked Jurko if he could advise on an adaption into Ukrainian. Not only did he fully translate the poem but he also made a vocal recording, in-between his duties as an exponent of Ukrainian culture and as an active defender of his country and people.
Combining our two vocals with strings and ambient sounds from this volatile landscape, this moment in time, I present it to you, Mriya an Ode to Ukraine.



And after the wounds
The balm
After the deafening shattered dome of sky explodes
The calm

And all remaining living creatures stir and shake
and somehow slowly make their way back home
To find what once was theirs
Amidst the dust-filled dawn debris twisted metal stone

To gather up the shards of broken lives
The shattered photo frames
To gently carry those lost ones unknown
To lay to rest without a name

Can this trauma ever find a peace
Can this desolation ever find release
In ways that will not tear the earth apart
Or tear the pulse of hope from human hearts

Wait patiently
For gently cleansing rains
Will clear away the acrid smoke across the fertile lands
Of brave defiant bold Ukraine

© Anne Clark 2022


І після ран
Розверзся небосхил подертий
Після оглушних руйнувань 
Прийшло затишшя
І ті створіння, що вціліли сум‘яттям змішані
Сяк так, помалу повертаються 
Щоб віднайти, все те, що було іншим
Серед світанку вкритого імлою
Уламків сплющених залізної руди
Зібрати рештки зламаних життів
Розбиті фоторамки
І лагідно нести загиблих
До місця безіменного спочинку
в цій землі.

Чи може травма ця загоїтись колись 
Чи може в пустищі мир запанує скрізь
У спосіб, що не дасть земний світ розірвати
Не дасть в людських серцях надію зруйнувати

Очікуй рятівних дощів,
Що вмиють лагідно ці землі плідні й вільні
І дим їдкий розвіють степові вітри
Нескореної України

Translation © Jurko Marrow 2022


released July 3, 2022
Anne Clark, Jurko Marrow, Justin Ciuche, Jann Michael Engel


all rights reserved



Anne Clark Official UK

The Poetry of Music

Combining literary, socially engaged texts with innovative and genre-breaking soundscapes, for nearly 40 years Anne Clark has held a unique place in both literature and music.

Always looking for new ways of expression and communication through the emotion of music’s abstraction and use of direct language, Anne seeks to not only challenge herself but her audience also.
... more


contact / help

Contact Anne Clark Official

Streaming and
Download help

Report this track or account

If you like Mriya an Ode to Ukraine, you may also like: